Translations

[293] Is Not Dedicating Also Able To Obtain Great Benefits? 不回向也能获大益吗?

悟正谓不回向,亦能获大益,此语欠妥。以凡夫无正念回向之力,则所修俱归人天福报。

[On] Wùzhèng’s speaking [of] not dedicating, also [being] able [to] obtain great benefits, these words [are] improper. With ordinary beings without [the] power of Right Mindfulness [when] dedicating, then that cultivated [will] together return [to be] human [and] heavenly blessed rewards.

不回向,令久亡父母获益超度,唯得道圣人则可。

[With] not dedicating, enabling long deceased fathers [and] mothers [to] obtain transcendental deliverance, only noble persons [who have] attained [the] path can then [do so].

悟正之语,混凡圣为一概,不可依从。依之则勿道不得往生,即人天福报,亦不稳妥。

[As the] words of Wùzhèng, mix [that on the] ordinary [and] noble [to] be [the] same, [they] must not [be] complied with. Relying on this, then not speaking [of] not attaining rebirth [in Pure Land], even [for] human [and] heavenly blessed rewards, [they are] also not reliable.

以无感不能仗佛力,但任己修持,比诚感者相去悬远。

With not connecting, not able [to] rely on [the] Buddha’s power, only relying on [one’s] own practice, compared [with] those sincerely connecting, [they are] very far apart from each other.

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.