Translations

[521] What Dharma Instrument Is Suitable For Use When Approaching Life’s End With Support-Chanting? 临终助念适合用什么法器?

念佛法器,唯用引磬,其他一切,概不宜用。引磬声清,听之令人心地清净。

[For] Dharma instruments [when] reciting [Āmítuó]fó’s [name], only use [the] guiding [hand] bell. All others [are] not suitable [for] use. [As the] guiding bell’s sound [is] clear, hearing it enables one’s mind-ground [to become] clear [and] pure.

木鱼声浊,故不宜用于临终助念。

[As the] wooden fish’s sound [is] low [and] heavy, [it is] thus not suitable [for] use in support-chanting [when] approaching [life’s] end.

又人之临终,助往生念佛,只宜击引磬,不可击木鱼。木鱼声浊,引磬声清。

Also, [for] those people approaching [life’s] end, supporting [their] rebirths [in Pure Land] reciting [Āmítuó]fó’s [name (阿弥陀佛)], [it is] only suitable [to] strike [the] guiding [hand] bell, [and] must not [be with] striking [of the] wooden fish. [As the] wooden fish’s sound [is] low [and] heavy, [while the] guiding bell’s sound [is] clear.

阁下试于朝暮念佛时,息心谛听,自知优劣。

[If] your excellency, when in [the] morning [and] evening reciting [Āmítuó]fó’s [name], resting [the] mind [and] attentively listening, [will] personally know [the] advantages [and] disadvantages.

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.