一心念佛为要,苦行为后
[157] [With] Wholehearted Mindfulness [Of] Buddha As [That] Essential, Ascetic Practices For Later
刺血写经一事,且作缓图,当先以一心念佛为要。
[On] pricking [for] blood [to] write sūtras [i.e. to express devotion], [this] one practice, temporarily [now], slowly plan [for it, as you] should first [be] with wholehearted mindfulness [of] Buddha as [that] essential.
恐血耗神衰,反为障碍矣。身安而后道隆。
Fearing [that with] blood consumed, vitality [might be] weakened, instead becoming [an] obstacle. [With the] body [at] peace, then after [can the] path flourish.
在凡夫地,不得以法身大士之苦行,是则是效。
On ordinary beings’ ground, [there] must not [be] with [the] ascetic practices of [the] Dharma Body’s Great Beings, [with] those examples those imitated.
但得一心,法法圆备矣。
[Yet] only [with] attaining [of] wholeheartedness, every Dharma [will be] perfectly complete.
净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(正编):复弘一大师书二;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Second Letter To Great Master Hóngyī;
印光大师文钞菁华录(第一百五十七则):三、示修持方法:戊、评修持各法(第二十则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (157th Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: Fifth, Reviews [On] Practices’ Each Method (20th Short Section)
[Ref: #157 / 3.5.20]
Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an
相关典籍
Related Text:
《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu