Translations

How To Have 10,000 Persons Cultivating Mindfulness Of Buddha With 10,000 Persons Going Pure Land 如何万人修念佛而万人去净土

如何万人修念佛而万人去净土
How To [Have] Ten Thousand [Persons] Cultivating Mindfulness [Of] Buddha [With] Ten Thousand Persons Going Pure Land

欲生西方,最初须有真信切愿,若无真信切愿,纵有修行,不能与佛感应道交,只得人天福报,及作未来得度之因而已。

Desiring [to be] born [in the] Western [Pure Land, there] must first be true Faith [and] sincere Aspiration. If without true Faith [and] sincere Aspiration, even if having cultivation [of] practice, [this is] not able [to be] with [the] Buddha, [to have] connection [and] response [for] mutual interaction, only attaining human [and] heavenly blessed rewards, and [with them] becoming [the] cause of attaining deliverance [in the] future.

若信愿具足,则万不漏一。永明所谓万修万人去者,指信愿具足者言也。

If Faith [and] Aspiration [are] complete, then [is with] ten thousand [persons] not missing one. [Of the Pure Land Tradition’s 6th Patriarch Great Master] Yǒngmíng’s so-called, ‘[Of] ten thousand [persons] cultivating, [with] ten thousand persons going’, [this is with] reference [to] those [with] Faith [and] Aspiration complete speaking.

既有真信切愿,当修念佛正行。以信愿为先导,念佛为正行。

Since having true Faith [and] sincere Aspiration, [there] will [be] cultivation [of] mindfulness [of] Buddha’s Main Practice. With Faith [and] Aspiration as [the] guide, [with] mindfulness [of] Buddha as [the] Main Practice.

信愿行三,乃念佛法门宗要。有行无信愿,不能往生。有信愿无行,亦不能往生。

[With] Faith, Aspiration [and] Practice, [these] three, [they are] then [the] Dharma Door [Of] Mindfulness [Of] Buddha’s essential principles. Having Practice without Faith [and] Aspiration, [this is] not able [to be] reborn [in Pure Land]. Having Faith [and] Aspiration without Practice, likewise [is] not able [to be] reborn.

信愿行三,具足无缺,决定往生。得生与否,全由信愿之有无。品位高下,全由持名之深浅。

[With] Faith, Aspiration [and] Practice, [these] three, complete [and] without [that] lacking, [there is] definite rebirth. Attaining birth or not, completely depends on Faith [and] Aspiration [being] present [or] absent. [The] grade [of birth being] high [or] low, completely depends on upholding [the] name [of Āmítuófó being] deep [or] shallow.

净土宗十三祖印光大师
《与陈锡周居士书》
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(Letter For Layperson Chén Xīzhōu)

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关文章
Related Articles:


三资粮
The Three Provisions
https://purelanders.com/2018/02/08/the-three-provisions

《禅净四料简》
Chán And Pure Land’s Fourfold Explanations
https://purelanders.com/2009/12/15/brief-on-four-categories

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!