念佛之人,必须事事常存忠恕,心心堤防过愆。
Of persons mindful [of] Buddha, [they] must, [for] all matters, constantly retain wholeheartedness [and] reciprocity, [with] thought [to] thought guard against faults [and] mistakes.
知过必改,见义勇为,方与佛合。
[When] knowing [there are] faults, [there] must [be] correction, [and when] seeing [what is] right, courageously acting, [this is] then with [the] Buddha unifying.
如是之人,决定往生。
Of persons thus, [they will] definitely [be] reborn [in Pure Land].
若不如是,则与佛相反,决难感通。
If not thus, then with [the] Buddha opposite, [they will] definitely [be] difficult [to receive] response [with] connection.
净土宗十三祖印光大师
《与陈锡周书》
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(Letter For Chén Xīzhōu)
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an