Quotes

‘Universal Virtue Bodhisattva’s Practices’ And Vows’ Chapter’s Tenth Great Vow: Universally Dedicating: Pure Land Prose And Verses 《普贤菩萨行愿品》 第十大愿:普皆回向:净土长行与偈颂

《普贤菩萨行愿品》 第十大愿:普皆回向:净土长行
 
唯此愿王,不相舍离,于一切时,引导其前。一刹那中,即得往生极乐世界。到已,即见阿弥陀佛、文殊师利菩萨、普贤菩萨、观自在菩萨、弥勒菩萨等。此诸菩萨,色相端严,功德具足,所共围绕。其人自见生莲华中,蒙佛授记。得授记已,经于无数百千万亿那由他劫,普于十方不可说不可说世界,以智慧力,随众生心而为利益。不久当坐菩提道场,降服魔军,成等正觉,转妙法轮。能令佛刹极微尘数世界众生,发菩提心。随其根性,教化成熟,乃至尽于未来劫海,广能利益一切众生。… 能于烦恼大苦海中,拔济众生,令其出离,皆得往生阿弥陀佛极乐世界。

Universal Virtue Bodhisattva’s Practices’ And Vows’ Chapter’s Tenth Great Vow: Universally Dedicating: Pure Land Prose

Only with this Vows’ King, not abandoning and departing from one another, at all times, guiding them forward. In one kṣaṇa within, immediately attaining rebirth in the Land Of Ultimate Bliss. Reaching already, immediately seeing Amitābha Buddha, Mañjuśrī Bodhisattva, Universal Virtue Bodhisattva, Contemplating With Ease Bodhisattva, Maitreya Bodhisattva and others. These all Bodhisattvas, with physical forms upright, and meritorious virtues complete, for them together surround. These persons will personally see themselves born from lotus flowers within, to receive the Buddha’s predictions. Having attained predictions already, with the passing of innumerable thousands’ millions’ koṭis’ nayutas of kalpas, universally in the ten directions’ unspeakably unspeakable worlds, with wisdom’s power, according to sentient beings’ minds then, for benefiting them. Not long after, they will sit at the Bodhimaṇḍa, subdue māras’ armies, accomplish Equal And Right Awakening, and turn the wonderful Dharma wheel. Able to enable Buddha lands’ extremely fine dust motes’ number of worlds’ sentient beings, to give rise to the Bodhi Mind. According to their roots and natures, teaching and transforming to mature them, and even exhausting of future kalpas’ ocean, extensively able to benefit all sentient beings… Able to, in afflictions’ great suffering’s ocean within, pull out and rescue sentient beings, enable them to depart, to all attain rebirth in Amitābha Buddha’s Land Of Ultimate Bliss.

《普贤菩萨行愿品》第十大愿:普皆回向:净土偈颂

[48]
 愿我临欲命终时,尽除一切诸障碍,面见彼佛阿弥陀,即得往生安乐刹。
[49] 我既往生彼国已,现前成就此大愿,一切圆满尽无余,利乐一切众生界。
[50] 彼佛众会咸清净,我时于胜莲华生,亲睹如来无量光,现前授我菩提记。
[51] 蒙彼如来授记已,化身无数百俱胝,智力广大遍十方,普利一切众生界。
[55] 即常远离恶知识,永离一切诸恶道,速见如来无量光,具此普贤最胜愿。
[62] 我此普贤殊胜行,无边胜福皆回向,普愿沉溺诸众生,速往无量光佛刹。

Universal Virtue Bodhisattva’s Practices’ And Vows’ Chapter’s Tenth Great Vow: Universally Dedicating: Pure Land Prose

[48] May I, when approaching, almost at life’s end, completely eradicate all obstacles, face and see that Amitābha Buddha, immediately attain rebirth in the Land Of Peace And Bliss.

[49] I, since reborn in that land already, will manifest presently accomplishment of these great vows, all perfectly and completely, without remainder, bringing benefits and joy to all sentient beings’ realms.

[50] In that Buddha’s assembly with all pure, I will then, from a supreme lotus flower be born, personally see the Thus Come One Of Immeasurable Light, manifest presently to predict my Bodhi.

[51] Having received that Thus Come One’s prediction already, manifesting bodies of innumerable hundreds of koṭis, with wisdom’s power vast and great, everywhere in the ten directions, universally benefiting all sentient beings’ realms.

[55] Immediately and constantly far departing from evil-knowing friends, forever departing from all evil paths, quickly seeing the Thus Come One Of Immeasurable Light, to complete these Universal Virtue’s most excellent vows.

[62] With my these Universal Virtue’s especially excellent practices, their boundless supreme blessings all dedicating, universally wishing all sinking and drowning sentient beings, to quickly be reborn in Immeasurable Light Buddha’s land.

全品
Complete Chapter:

purelanders.com/xingyuan

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!