Thirty-Seventh [Chapter On Those] Hearing [This] Sūtra Obtaining Benefits
[The] Buddha told Maitreya, ‘[If] there are [those who] attain hearing [of] that Buddha’s name, [with] joyful enthusiasm, and even [if for] one thought, [you] should know [that] these persons [will] because of [this] attain great benefits, [who] are then complete [with] unsurpassable meritorious virtues.
Therefore, Maitreya, if [there] is [a] great fire, [that] fully fills [the] three-thousandfold great-thousandfold world, [one] should also cross this, [to] hear this sūtra’s Dharma, [and with] joyful faith, accept, uphold, study [and] recite [it, with] as said cultivate practice.
Why [is] that so? [There] are many Bodhisattvas, [who] desire [to] hear this sūtra, yet not able [to] attain [it]. If [there] are sentient beings, who hear this sūtra, of [the] unsurpassable path, [they will to the] end not retrogress.
Therefore, [you] should, [with] focused minds, faithfully accept, uphold [and] recite [these] said practices. I now for all sentient beings, speak this sūtra’s Dharma, [to] enable sight [of] Immeasurable Life Buddha, and all that exists [in] his land. [With] that [which you] should do, [so that] all can seek it. [You] must not, with my Parinirvāṇa after, again give rise [to] doubts [and] confusions.
[In the] world of [the] future, [when] sūtras’ paths [are] destroyed completely, I, with loving-kindness, compassion [and] sympathy, [will] specially retain this sūtra, [to] abide [and] dwell [for] one hundred years [longer. If] there are sentient beings, who encounter this sūtra, accordingly [as] wished, [with] that aspired, all can attain deliverance.’
[The] Buddha said [to] Maitreya, ‘[The] Thus Come [Ones’] arisings [in the] world, [are] difficult [to] encounter, [and] difficult [to] see. All Buddhas’ sūtras’ paths, [are] difficult [to] attain, [and] difficult [to] hear. [Of] Bodhisattvas’ excellent Dharma, [and] all Pāramitās, [to] attain hearing [of them is] likewise difficult. Encountering good-knowing friends, [to] hear [the] Dharma [and be] able [to] practise [it], this likewise is difficult. If hearing this sūtra, [with] joyful faith accepting [and] upholding [it, this is the most] difficult of difficulties within, without [that] surpassing this difficulty. Therefore, [is] my Dharma, thus done, thus spoken, [and] thus taught. [It] should [be] faithfully followed, according [with this] Dharma, [for] cultivation [of] practice.’
At that time, [the] World-Honoured One, [having] spoken this sūtra’s Dharma, immeasurable sentient beings, all gave rose [to the] mind of [aspiration for] Unsurpassable Right Awakening. Twelve thousand nayutas [of] persons attained [the] pure Dharma eye. Twenty-two koṭis [of] all heavenly [and] human people attained [the] Anāgāmin fruit. Eight hundred thousand Bhikṣus [are with] outflows ended [and] minds liberated. Forty koṭis [of] Bodhisattvas attained non-retrogression. With great vows’ meritorious virtues then personally adorning. In future lives, [they] will accomplish Right Awakening.
 Thirty-Sixth [Chapter On] Bodhisattvas Reborn
 Thirty-Eighth [Chapter On] Ground Moving [With] Appearance [Of] Auspicious [Signs]