Sutras

[15] Fifteenth Chapter On Treasure Trees’ Adornments (Of Immeasurable Life Sūtra)《无量寿经》宝树庄严第十五

宝树庄严第十五
Fifteenth [Chapter On] Treasure Trees’ Adornments

又其国土,七宝诸树,周满世界。金树、银树、琉璃树、玻璃树、珊瑚树、玛瑙树、砗磲之树,或有二宝三宝,乃至七宝,转共合成。

Moreover, [in] that land, all seven treasures’ trees fill everywhere [in that] world. [There are] gold trees, silver trees, lapis lazuli trees, crystal trees, coral trees, tridacna trees [and] trees of carnelian, perhaps having two treasures, three treasures, and even seven treasures, [in] turn together composed.

或有金树,银叶华果。或有银树,金叶华果。或琉璃树,玻璃为叶,华果亦然。或水精树,琉璃为叶,华果亦然。或珊瑚树,玛瑙为叶,华果亦然。或玛瑙树,琉璃为叶,华果亦然。或砗磲树,众宝为叶,华果亦然。

Perhaps having gold trees, [with] silver leaves, flowers [and] fruits. Perhaps having silver trees, [with] gold leaves, flowers [and] fruits. Perhaps lapis lazuli trees, [with] crystal as leaves, [with] flowers [and] fruits likewise thus. Perhaps jadeite trees, [with] lapis lazuli as leaves, [with] flowers [and] fruits likewise thus. Perhaps coral trees, [with] carnelian as leaves, [with] flowers [and] fruits likewise thus. Perhaps carnelian trees, [with] lapis lazuli as leaves, [with] flowers [and] fruits likewise thus. Perhaps tridacna trees, [with] all treasures [as] leaves, [with] flowers [and] fruits likewise thus.

或有宝树,紫金为本,白银为茎,琉璃为枝,水精为条,珊瑚为叶,玛瑙为华,砗磲为实。或有宝树,白银为本,琉璃为茎,水精为枝,珊瑚为条,玛瑙为叶,砗磲为华,紫金为实。或有宝树,琉璃为本,水精为茎,珊瑚为枝,玛瑙为条,砗磲为叶,紫金为华,白银为实。或有宝树,水精为本,珊瑚为茎,玛瑙为枝,砗磲为条,紫金为叶,白银为华,琉璃为实。或有宝树,珊瑚为本,玛瑙为茎,砗磲为枝,紫金为条,白银为叶,琉璃为华,水精为实。或有宝树,玛瑙为本,砗磲为茎,紫金为枝,白银为条,琉璃为叶,水精为华,珊瑚为实。或有宝树,砗磲为本,紫金为茎,白银为枝,琉璃为条,水精为叶,珊瑚为华,玛瑙为实。

Perhaps having treasure trees, [with] purple-gold as roots, white-silver as stems, lapis lazuli as branches, jadeite as twigs, coral as leaves, carnelian as flowers, [and] tridacna as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] white-silver as roots, lapis lazuli as stems, jadeite as branches, coral as twigs, carnelian as leaves, tridacna as flowers, [and] purple-gold as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] lapis lazuli as roots, jadeite as stems, coral as branches, carnelian as twigs, tridacna as leaves, purple-gold as flowers, [and] white-silver as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] jadeite as roots, coral as stems, carnelian as branches, tridacna as twigs, purple-gold as leaves, white-silver as flowers, [and] lapis lazuli as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] coral as roots, carnelian as stems, tridacna as branches, purple-gold as twigs, white-silver as leaves, lapis lazuli as flowers, [and] jadeite as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] carnelian as roots, tridacna as stems, purple-gold as branches, white-silver as twigs, lapis lazuli as leaves, jadeite as flowers, [and] coral as fruits. Perhaps having treasure trees, [with] tridacna as roots, purple-gold as stems, white-silver as branches, lapis lazuli as twigs, jadeite as leaves, coral as flowers, [and] carnelian as fruits.

行行相值,茎茎相望,枝枝相准,叶叶相向,华华相顺,实实相当。

Row [to] row, straight [with] one another, stem [to] stem, gazing [at] one another, branch [to] branch, level [with] one another, leaf [to] leaf, facing one another, flower [to] flower, according [with] one another, [and] fruit [to] fruit, matching one another.

荣色光曜,不可胜视。清风时,发出五音声,微妙宫商,自然相和。

[With] glorious colours [and] lights radiant, [there] cannot [be a] superior sight. When cool breezes [blow, they] emit [the] five notes’ sounds, [with] refined [and] wonderful tunes, [that are] naturally [in] harmony [with] one another.

上品
Previous Chapter:

圣众无量第十四
[14] Fourteenth [Chapter On] Noble Assembly [Being] Immeasurable

https://purelanders.com/2020/04/dajing14

下品
Next Chapter:

佛菩提树第十六
[16] Sixteenth [Chapter On The] Buddha’s Bodhi Tree

https://purelanders.com/2020/05/dajing16

诸品
All Chapters:

purelanders.com/dajing

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!