经云,供养父母功德,与供养一生补处菩萨功德等。
[The] sūtras state, [that] making offerings [to] Fathers [and] Mothers, with making offerings [to] Bodhisattvas [at the] Stage [Of] One Life [To] Replacement [Of Buddhas’] meritorious virtues [are] equal.
亲在,则善巧劝谕,令其持斋念佛求生西方。
[If your] parents [are] alive, thus skilfully encouraging [and] convincing, enable them [to] uphold veg[etari]anism, [and be] mindful [of Amitā(bha)] Buddha[‘s name: ‘Āmítuófó’, to] seek birth [in his] Western [Pure Land].
亲殁(mò),则以己读诵修持功德,常时至诚为亲回向。
[If your] parents [are] deceased, thus with personal reciting [of sūtras and Buddha’s name, with these] cultivated [and] upheld [practices’] meritorious virtues, frequently, [and with] utmost sincerity, for [your] parents dedicate [them].
令其永出五浊,长辞六趣。忍证无生,地登不退。
Enable them [to] forever exit [from the] Five Defilements [of kalpa (劫浊), views (见浊), afflictions (烦恼浊), sentient beings (众生浊) and lifespans (命浊), to] take eternal leave [from the] six realms, [by] realising [the] Patience [Of] Non-Birth, [with] ascent [of the] ground [of] non-retrogression [in Pure Land].
尽来际以度脱众生,令自他以共成觉道。
[To the] utmost [of] future’s time, with deliverance [of] sentient beings [to] liberation, enabling self [and] others to be able to together accomplish [the] path [to] awakening.
如是乃为不与世共之大孝也。
Such then, [is] not [the] same as [what the] world commonly [has], of great filial piety.
净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(佛教以孝为本论)
(Treatise [On The] Buddha’s Teachings With Filial Piety As [Its] Root)
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
相关文章
Related Article:
如何以念佛转五浊成五清?
How To Transform The Five Defilements To Five Purities With Niànfó?
https://purelanders.com/2017/05/08/how-to-transform-the-five-defilements-to-five-purities-with-nianfo