Translations

Why Ignore Deluded Or Stray Thoughts? 为何不理妄念?

【在念佛却】妄想起时,只一个不理,便不会妄上生妄。【注:应当回归一心念佛。】

When [a] deluded, [stray or wandering] thought arises [while practising mindfulness of Āmítuófó’s name, there should] only [be the] one [response of] not paying attention [to it, and there] thus will not [be] arising of [more] deluded [thoughts] upon [that] deluded [thought]. [Note: One should simply return to wholehearted mindfulness of Āmítuófó’s name.]

譬如小人撒赖,若主人不理,彼即无势可乘。若用刚法抵制,彼亦以刚法从事。

For example, [if a] person with little virtue makes a scene [or acts shamelessly], if [the] master does not pay attention, that [person is] thus without power to take advantage. If using [an unyielding method [to] resist, that [person might] also with [an] unyielding method [retaliate to] deal [with it].

若以柔法安慰,彼必谓主人怕他,又必益加决烈。二者皆损多而益少。

If with [a] yielding method [to] console, that [person] will say [the] master [is] afraid [of] him, [and] again, will all the more [be] determined [to] exploit. All [of] both [will have] much harm and little benefit.

只置之不见不闻,彼既无势可乘,只得逡(qūn)巡而去。

Only pay no attention, by not seeing [and] not hearing, [and] that [person will] both [be] without power to take advantage, [and] have no alternative but to retreat and leave.

净土宗十三祖印光大师
(复温光熹居士书一)

Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(First reply letter to layperson Wēn Guāngxī)

Namo Amituofo : Translation and note by Shen Shi’an

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!