Translations

Why Ignore Deluded Or Stray Thoughts? 为何不理妄念?

Written by Purelanders

【在念佛却】妄想起时,只一个不理,便不会妄上生妄。【注:应当回归一心念佛。】

When [a] deluded, [stray or wandering] thought arises [while practising mindfulness of Āmítuófó’s name, there should] only [be the] one [response of] not paying attention [to it, and there] thus will not [be] arising of [more] deluded [thoughts] upon [that] deluded [thought]. [Note: One should simply return to wholehearted mindfulness of Āmítuófó’s name.]

譬如小人撒赖,若主人不理,彼即无势可乘。若用刚法抵制,彼亦以刚法从事。

For example, [if a] person with little virtue makes a scene [or acts shamelessly], if [the] master does not pay attention, that [person is] thus without power to take advantage. If using [an unyielding method [to] resist, that [person might] also with [an] unyielding method [retaliate to] deal [with it].

若以柔法安慰,彼必谓主人怕他,又必益加决烈。二者皆损多而益少。

If with [a] yielding method [to] console, that [person] will say [the] master [is] afraid [of] him, [and] again, will all the more [be] determined [to] exploit. All [of] both [will have] much harm and little benefit.

只置之不见不闻,彼既无势可乘,只得逡(qūn)巡而去。

Only pay no attention, by not seeing [and] not hearing, [and] that [person will] both [be] without power to take advantage, [and] have no alternative but to retreat and leave.

净土宗十三祖印光大师
(复温光熹居士书一)

Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(First reply letter to layperson Wēn Guāngxī)

Namo Amituofo : Translation and note by Shen Shi’an

About the author

Purelanders

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!