Translations

Sincere Mindfulness Of Buddha Relies On His Other-Power 志心念佛,仗佛他力

念佛之法,重在信愿。信愿真切,虽未能心中清净,亦得往生。

The Dharma [door] of mindfulness of Buddha emphasises on Faith and Aspiration. With Faith and Aspiration truly sincere, although yet able to have the mind within purified, [one is] also able to attain rebirth [in Amituofo’s Pure Land].

何以故?以志心念佛为能感,故致弥陀即能应耳。

How is this so? With the sincere [i.e. wholehearted] heart [i.e. mind] mindful of Buddha as that able to move [which is Practice of Nianfo powered by Faith and Aspiration], this thus causes Amituofo to be able to respond.

如江海中水,未能了无动相,但无狂风巨浪,则中天明月,即得了了影现矣。

Like the rivers’ and seas’ water within, [although] yet able to be without all signs of [ripples’ and waves’] motion, however, [if] without wild winds and huge waves, thus will the bright moon within the sky, [be able to] immediately have its refections appear very clearly [on their surfaces].

感应道交,如母子相忆。

The mutual interaction [between the one who] moves [by being sincerely mindful, and the one who] responds [who is the Buddha], is like [that of a] mother and child recollecting each other.

彼专重自力,不仗佛力者,由于不知此义故也。

Those who focus heavily on Self-Power, who do not rely [enough or at all] on Buddha’s [Other-]Power [do so] due to not knowing the meaning of this [teaching].

净土宗十三祖印光大师
(复黄涵之居士书三)

Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yinguang
(Third reply letter to Layperson Huang Hanzi)

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!