Translations

Should We Practise Visualisation Of Pure Land (& Amituofo)? 是否该修观想净土(与弥陀)?

‘切不可谓,持名一法浅近,舍之而修观像、观想、实相等法。

‘[You] must not say, that the one Dharma door of [1] [mindfulness of Buddha by] upholding the name [of Amituofo: 持名念佛] is simple, [and] abandon it to cultivate [2] [mindfulness of Buddha by] contemplation of [Amituofo’s] image [观像念佛], [3] [mindfulness of Buddha by] visualisation [or contemplation of Pure Land’s details: 观想念佛], [4] [mindfulness of the] true forms [of Buddha: 实相念佛] and other Dharma doors.

夫四种念佛,唯持名最为契机。持至一心不乱,实相妙理,全体显露,西方妙境,彻底圆彰。

Now, of the four kinds [of practices of] mindfulness of Buddha [as numbered above], only upholding the name [of Amituofo] is the most appropriate. Upholding it till wholehearted without being scattered, the wonderful truths of [Amituofo and his Pure Land’s] true forms, will appear entirely, with the Western [Pure Land’s] wonderful conditions, thoroughly and completely becoming clear.

即持名而亲证实相,不作观而彻见西方。持名一法,乃入道之玄门,成佛之捷径。今人教理观法,皆不了明。

Immediately upholding the name [of Amituofo], and then personally realising the true forms [of Amituofo and his Pure Land], not practising visualisation [or contemplation], yet clearly seen is the Western [Pure Land]. This one Dharma door of upholding the name [of Amituofo], therefore is the profound door for entering the path, the shortcut for accomplishing Buddhahood [via Pure Land]. Now, people who teach the method of visualisation [or contemplation], all do not understand this clearly.

若修观想实相,或至着魔。弄巧成拙,求升反堕。宜修易行之行,自感至妙之果矣。’

If cultivating [mindfulness of Buddha by] visualisation [or contemplation of Pure Land’s details or mindfulness of the] true forms [of Amituofo and his Pure Land, they will] possibly come in contact with demonic [obstacles, leading to disturbances and hallucinations. This is] trying to be skilful but ending in blunder, seeking a higher [birth in Pure Land but] instead falling. [It is thus] suitable to cultivate the easiest practice of [the four] practices [by upholding the name of Amituofo], to personally experience its utmost wonderful fruit.’

– 净土宗十三祖印光大师
(与徐福贤书)

– Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yinguang
(Reply letter to Xu Fuxian)

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.