General Articles Translations

A Teaching of Great Master Yin Guang

Written by Shen Shi'an


无论在家出家  必须上敬下和
忍人所不能忍  行人所不能行
代人之劳  成人之美
静坐常思己过  闲谈莫论人非

行住坐卧  穿衣吃饭
从朝至暮  从暮至朝
一句佛号  不令间断
或小声念  或默念  除念佛外  不起别念
若或妄念一起  当下就要教他消灭

常生惭愧心及忏悔心  纵有修持
总觉我功夫很浅  不自矜夸
只看好样子  不看坏样子
看一切人都是菩萨  唯我一人实是凡夫
果能依我所说修行  决定可生西方极乐世界!

A Teaching of Great Master Yin Guang

Whether one is a layperson or has left the home-life, one should respect elders and be harmonious to those surrounding him. One should endure what others cannot, and practice what others cannot achieve. One should take others’ difficulties unto oneself and help them succeed in their undertakings. While sitting quietly, one should often reflect upon one’s own faults, and when chatting with friends, one should not discuss the rights and wrongs of others.

In every action one makes, whether dressing or eating, from dawn to dusk and dusk till dawn, one should not cease to recite the Buddha’s name. Aside from Buddha recitation, whether reciting quietly or silently, one should not give rise to other improper thoughts. If wandering thoughts appear, one should immediately dismiss them.

Constantly maintain a humble and repentful heart; even if one has upheld true cultivation, one should still feel one’s practice is shallow and never boast. One should mind one’s own business and not the business of others. Only look to the good examples of others instead of bad ones. One should see oneself as mundane and everyone else as Bodhisattvas. If one can cultivate according to these teachings, one is sure to reach the Western Pure Land of Ultimate Bliss.

About the author

Shen Shi'an

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!