Translations

Manjusri Bodhisattva’s Verses Of Aspiration For Birth In Pure Land 文殊菩萨发愿往生偈

愿我命终时,
除灭诸障碍,
面见阿弥陀,
往生安乐国。

May I [Manjusri Bodhisattva], when life is ending,
eradicate all obstacles,
to personally see Amita[bha Buddha come to receive me],
to be reborn in his Land Of Peace And Bliss.

生彼佛国已,
成满诸大愿,
阿弥陀如来,
现前授我记。

Born in that Buddha Land already,
with full accomplishment of all great vows,
[may] Amita Tathagata,
appear before me, to confer prediction of Buddhahood.

严净普贤行,
满足文殊愿,
尽未来际劫,
究竟菩萨行。

[May I] adorn purely with Samantabhadra’s practices,
fulfil Manjusri’s vows,
and exhaust future limitless kalpas,
with unsurpassed Bodhisattva practices.

《文殊师利发愿经》
Sutra Of Manjusri’s Giving Rise Of Aspiration

Share This:

Please be mindful of your speech, Amituofo!